Оптимист | Евгений Колесов
24.7K subscribers
1.19K photos
902 videos
460 links
Живу в Китае > 25 лет. Автор и ведущий программы «Открытие Китая» на Первом канале. Учредитель компании Оптим Консалт - оптовые поставки товаров и оборудования из Китая «под ключ» www.optim-consult.com
Download Telegram
Знаете как определить свежий ли (а не прошлогодний) чайный лист в чае? Если не знаете, то гляньте… Пригодится, особенно в Китае!

https://youtube.com/shorts/PxdRTOnOKwA?si=_c3qut3nTO3OB77K

На ютюб если не подписаны - подпишитесь. Шортсы выходят каждый день.
👍364🔥71👏20🤷‍♂2
Знаете, что ответил китайский император на подарок от русского царя из собственной псарни?!

https://youtube.com/shorts/ww5knp48-fU?si=7Tot4izOFRi7aIL-

Реальные факты о Китае.
👍156😁54😱46🔥95🤔3💯2😢1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
По сети пошла история с видео - двух девушек не пустили в Эрмитаж, они были слишком нарядно одеты. Кассирша заявила, что девушки планируют ввести коммерческую съемку за которую нужно платить 10 000 руб.

Доводы, что у девушек нет ни камер, ни другой одежды - эрмитажную ворчунью не убедили!
————————————
И это конечно пипец! Когда кассирша берет на себя миссию вынесения «модного приговора», это как из песни Розенбаума «Удивляюсь»:

«На России бедной даже дворник — барин,
Коли бляху нацепить ему позволят».

А как ходить в Эрмитаж? В лохмотьях и обоссаными? Так эта же кассирша начнет бухтеть: не пущу, вы обоссались и воняете!😂

Эрмитаж попал, конечно, в лужу. Интересно, хватит ума и совести извиниться перед девушками?

Журналисты «Базы» позвонили в Эрмитаж, чтобы уточнить цену за слишком красивый наряд, но, услышав тему разговора, представитель музея бросил трубку!

Представляете? Мы говорим про какую-то культуру, а в Эрмитаже - бросили трубку! У них там, что один истерики и истерички работают? Даже разговаривать нормально не умеют? Объяснить свою позицию не могут. Это, как говорил, Швондер, какой-то позор!

#эрмитаж #культура #мода
😱459🤬151💯99🤯51👍29😁22🤔12🔥10
Китайский шансон.

Как говорится, по заявкам радиослушателей…

https://rutube.ru/video/1d8e918ba9709935f66af3357223ab93/

Текст песни:

你莫走

男:妹儿丫头你莫走
唱首歌歌儿把你留
歌中有我对你的真情
歌中有你的温柔
女:哥哥哥哥我不走
妹妹陪你到白头
陪你直到星星不眨眼
陪你直到月亮躲山沟
男:你莫走
女:我不走
男:赌过咒
女:拉过勾
男:你莫走
女:我不走
男:天做被
女:地当铺
男:妹儿丫头你莫走
唱首歌歌儿把你留
歌中有我对你的真情
歌中有你的温柔
女:哥哥哥哥我不走
妹妹陪你到白头
陪你直到星星不眨眼
陪你直到月亮躲山沟
男:你莫走
女:我不走
男:点个灯
女:修个屋
男:你莫走
女:我不走
男:生个娃
女:养条狗
男:你莫走
女:我不走
男:点个灯
女:修个屋
男:你莫走
女:我不走
男:生个娃
女:养条狗
男:生个娃
女:养条狗
男:你莫走
🔥106👍54😁28👏9🤝2
10 популярных китайских пословиц (谚语, yànyǔ), которые часто используют в речи, соцсетях и даже политике:

1. 一分耕耘,一分收获
Yī fēn gēngyún, yī fēn shōuhuò
«Как потопаешь, так и полопаешь», в том смысле, что успех зависит от усилий.

2. 吃一堑,长一智
Chī yī qiàn, zhǎng yī zhì
«На ошибках учатся», - дословно: «Съешь неудачу - приобретёшь мудрость».

3. 塞翁失马,焉知非福
Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú
«Потеря лошади - не всегда беда»
Удача и неудача взаимосвязаны, как в притче о старике, чья лошадь сбежала, но потом вернулась с табуном.

4. 众人拾柴火焰高
Zhòngrén shí chái huǒyàn gāo
«Когда все собирают хворост - пламя выше». В единстве - сила.

5. 千里之行,始于足下
Qiānlǐ zhī xíng, shǐ yú zú xià
«Путь в тысячу ли начинается с первого шага», наш аналог: «Москва не сразу строилась».

6. 不入虎穴,焉得虎子
Bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ
«Не войдёшь в логово тигра - не поймаешь тигрёнка», на наш манер: риск - дело благородное.

7. 亡羊补牢,未为迟也
Wáng yáng bǔ láo, wèi wéi chí yě
«Потерял овцу - почини загон: ещё не поздно», аналог: исправлять ошибки никогда не поздно.

8. 一言既出,驷马难追
Yī yán jì chū, sì mǎ nán zhuī
«Слово выпустишь - и четверка лошадей не догонит», что-то типа: слово не воробей.

9. 知己知彼,百战不殆
Zhījǐ zhībǐ, bǎi zhàn bù dài
«Знай себя и врага - и 100 битв не проиграешь» - это цитата из трактата «Искусства войны» Сунь-Цзы.

10. 天下乌鸦一般黑
Tiānxià wūyā yībān hēi
«Все вороны под небом одинаково чёрные». Применяется как критика лицемерия, например, чиновников.

#китай #пословицы #культура
👍257🔥49🤝6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Европеец думает: «Как сохранить мясо на год?». Китаец: «Где купить мясо, которое час назад бегало?» - китайцу эта фраза покажется смешной лишь отчасти.

В Китае редко используют морозилки для длительного хранения мяса, и этому есть культурные, исторические и практические причины.

В китайской кулинарной философии считается, что «мясо должно дышать», а заморозка «убивает» его вкус и текстуру. В общем-то поэтому, на китайских рынках мясо продают ещё тёплым – утром забили свинью, к обеду она у вас в супе.

В Китае нет как такового понятия заготовки мяса, через заморозку. Вяление - вот это китайская тема, тут можно упомянуть 如火腿 – «ветчина» Цзиньхуа.

Ещё один момент - холодильники в старых, маленьких квартирках занимали много места, и не были особо нужны. Плюс небогатая жизнь… Зачем думать как и где хранить мясо, если его нет? Как говорится: нет мяса, нет проблемы.

Сегодня в Китае полно рынков в шаговой доступности, есть доставка и поэтому нужды запасаться мясом нет.

Большинство блюд в Поднебесной, к примеру пельмени или баоцзы требуют свежего фарша. Купил-сделал-съел.

Еда в Китае больше, чем еда, она ещё и медицина! А в китайской медицине считается, что замороженное мясо «накапливает холод», что очень вредно для селезёнки. К тому же, после разморозки мясо становится «липким» и забивает энергетические каналы. Китайцы не любят ни проблемы с селезёнкой, ни забитые энергетические каналы, им подавай всё свежее.

Поэтому на китайских продрынках шумно - куры, утки, гуси, - все живые, кукарекают. Подходишь - тыкаешь пальцем, при тебе курицу зарубают, ощипывают и тепленькую передают тебе: иди, готовь полезный бульон или супчик.

Отдельно надо сказать про север Китая, например про провинцию Хэйлунцзян, где я учился. На севере морозилки в домах имеются. Хотя там и на улице зимой собачий холод!

Помните, в «Открытии Китая», когда мы посещали глухую китайскую деревню, кусок мяса висел на крюке, прямо в гостиной, где стоял телевизор и стол? Я тогда ещё вопрос задал: «А у вас мясо в гостиной висит?»

Короче, сегодня в Китае борются традиция и цивилизация… Последняя побеждает. Медленно, правда, но тем не менее…

#китай #культура #традиции
👍310🔥55🤔38👏5
Чэнъюй (成语, chéngyǔ) - это устойчивые китайские идиомы, обычно состоящие из четырёх иероглифов. Они отражают историю, философию, мудрость и культуру Китая.

10 популярных чэнъюй:

1. 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng) - «Нарисовать дракона и добавить зрачки» - сделать завершающий штрих, добавить ключевую деталь.

2. 一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo) - «Одной стрелой убить двух ястребов» - наш аналог «убить двух зайцев».

3. 守株待兔 (shǒu zhū dài tù) - «Сидеть у пня и ждать зайца» - «ждать у моря погоды», пассивное ожидание перемен.  

4. 对牛弹琴 (duì niú tán qín) - «Играть на цитре перед коровой», - это наше «метать бисер перед свиньями».

5. 亡羊补牢 (wáng yáng bǔ láo) - «Чинить загон после пропажи овцы» - «пока гром не грянет, мужик не перекрестится».

6. 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) - «Лягушка на дне колодца» - в смысле, человек с узким кругозором.

7. 半途而废 (bàn tú ér fèi) - «Бросить на полпути» - аналог «начать за здравие, а кончить за упокой».

8. 望梅止渴 (wàng méi zhǐ kě) - «Утолять жажду, глядя на сливы» - «соловья баснями не кормят».

9. 狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi) - «Лиса притворяется тигром» - «волк в овечьей шкуре», подразумевает скрытую угрозу под маской безобидности.

10. 塞翁失马 (sài wēng shī mǎ) - «Старик на границе потерял коня» - «не было бы счастья, да несчастье помогло» (из притчи, где потеря коня обернулась удачей).

Эти чэнъюй регулярно встречаются в повседневной речи, книгах и даже политических текстах.

В китайской политической риторике чэнъюй часто используются для усиления аргументов. Один из примеров - «塞翁失马» (sài wēng shī mǎ) - «Старик на границе потерял коня», встречался несколько лет назад в контексте обсуждения торговых войн с США и экономических реформ Китая. В 2020–2023 годах китайские СМИ и официальные лица, например, представитель МИД КНР, использовали этот чэнъюй, комментируя санкции США и ограничения на поставки полупроводников для Huawei. В 2021 году замминистра иностранных дел Китая Лэ Юйчэн (乐玉成) применил этот чэнъюй, говоря о «давлении Запада» и необходимости «сохранять стратегическое хладнокровие». «Да, мы столкнулись с трудностями, но как в притче о старике и коне - это может привести к неожиданным преимуществам, имелось в виду развитие собственных технологий». Затем в «人民日报» (Жэньминь Жибао) и в 2022 году в «环球时报» (Глобал таймс) были статьи с этим устойчивым выражением в контексте «самодостаточности» Китая в технологиях.

#китай #история #культура
🔥132👍85👏12🤝4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пекинская опера, запись 1960 года. Восстановленная, по цвету, наверное, и так понятно, тем не менее. Очень интересно.

#китай #культура #опера
👍180🔥46👏30🤔11🤷‍♂1🤝1