Forwarded from МГИМО-Одинцово
Лингвист 2.0: Какие навыки дают стажировки ФЛМК? 💡
Международный опыт в кампусе МГИМО-Одинцово – это фундамент для востребованности на рынке труда! Стажировки на ФЛМК помогают освоить навыки, которые нужны уже сейчас и будут актуальны завтра:
🔹 Цифровые лингвистические инструменты: от анализа данных до работы с ИИ.
🔹 Искусственный интеллект: умение писать промпты, редактировать и оценивать тексты, созданные нейросетями.
🔹 Профессиональный перевод: от тонкостей дискурса до сложной терминологии.
🔹 Межкультурная коммуникация: эффективное общение в любой точке мира.
🔹 Постановка задач программистам и инженерам: говорить на одном языке с IT-специалистами.
🔥 Интересно, как это выглядит на практике? Студенты МГИМО делятся своим опытом! 🌍➡️
#МГИМОФЛМК #ЦифроваяЛингвистика #AI #ИИ #Перевод #МежкультурнаяКоммуникация #НавыкиБудущего
Международный опыт в кампусе МГИМО-Одинцово – это фундамент для востребованности на рынке труда! Стажировки на ФЛМК помогают освоить навыки, которые нужны уже сейчас и будут актуальны завтра:
🔹 Цифровые лингвистические инструменты: от анализа данных до работы с ИИ.
🔹 Искусственный интеллект: умение писать промпты, редактировать и оценивать тексты, созданные нейросетями.
🔹 Профессиональный перевод: от тонкостей дискурса до сложной терминологии.
🔹 Межкультурная коммуникация: эффективное общение в любой точке мира.
🔹 Постановка задач программистам и инженерам: говорить на одном языке с IT-специалистами.
#МГИМОФЛМК #ЦифроваяЛингвистика #AI #ИИ #Перевод #МежкультурнаяКоммуникация #НавыкиБудущего
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5❤3👍2
Forwarded from МГИМО-Одинцово
От Милана до синхронного перевода: твой путь в МГИМО! 🎤
Из Омана – в Италию! Ирина Михальченкова, выпускница ФЛМК, делится впечатлениями о стажировке в Миланском международном университете языков и СМИ:
"Это было настоящее погружение! Я поняла: переводчик – не просто лингвист, а культурный посредник. На курсах синхронного и последовательного перевода (английский-итальянский) мы учились улавливать главную мысль, работать со сложной терминологией. И, конечно, осваивали тончайшие лингвокультурологические нюансы – например, как правильно обратиться к итальянскому профессору!" 📚
Вывод очевиден: где бы ты ни учился, ФЛМК МГИМО даст тебе универсальные знания и навыки для любой страны и профессии!
Готов строить международную карьеру в лингвистике и коммуникациях? 🚀 Узнай больше о поступлении на Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации!
#Италия #Милан #СинхронныйПеревод #МежкультурнаяКоммуникация #ФЛМК #Поступление2024 #MGIMO
Из Омана – в Италию! Ирина Михальченкова, выпускница ФЛМК, делится впечатлениями о стажировке в Миланском международном университете языков и СМИ:
"Это было настоящее погружение! Я поняла: переводчик – не просто лингвист, а культурный посредник. На курсах синхронного и последовательного перевода (английский-итальянский) мы учились улавливать главную мысль, работать со сложной терминологией. И, конечно, осваивали тончайшие лингвокультурологические нюансы – например, как правильно обратиться к итальянскому профессору!" 📚
Вывод очевиден: где бы ты ни учился, ФЛМК МГИМО даст тебе универсальные знания и навыки для любой страны и профессии!
Готов строить международную карьеру в лингвистике и коммуникациях? 🚀 Узнай больше о поступлении на Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации!
#Италия #Милан #СинхронныйПеревод #МежкультурнаяКоммуникация #ФЛМК #Поступление2024 #MGIMO
❤23👍4🔥1