Не Просто Стройка
11K subscribers
1.02K photos
144 videos
82 links
Официальный канал холдинга Нацпроектстрой. Развиваем автомобильные и железные дороги, портовую и энергетическую инфраструктуру.

• Дивизион «Железные дороги» @NashaKoleya
• Дивизион «ДиМ» @TheRoadsAndBridges
• Дивизион «Энергетика и Порты» @npsvsevkl
Download Telegram
«Скажите это по-русски!» – в эпоху тимлидов, копирайтеров, джунов и мерчандайзеров такие претензии не редкость.

На стройке с этим проще. Фразу типа «заапрувь мне роадмап асап, и приаттачь макет» услышишь не часто. Все говорят на великом и могучем языке Пушкина – доходчиво и эффективно.
Но и здесь, если покопаться, заимствованных слов немало. Правда, они так вросли в обиход, что кажутся своими. В день русского языка – возвращаемся к этимологическим корням.

Задолго до появления термина «инженер» тех, кто руководил стройкой городов, мостов и плотин на Руси называли «розмыслами». Согласитесь, слово идеально описывает, что должен делать такой работник: размыслить, изучить задачу со всех сторон, внести новые идеи.

У названий многих рабочих специальностей реальных аналогов в русском нет. Но если пойти по пути перевода, подъемный кран, например, приведет к немецкому
«Kranich» – журавль, а длинношеяя птица – к тезке, деревенскому колодцу. Выходит, с точки зрения этимологии (или орнитологии?) крановщик – это журавлевод.

Как еще можно перевести на русский устоявшиеся строительные специальности – собрали в карточках.

#ликбез_НПС #6июня #Пушкин #День_русского_языка #Нацпроектстрой